Кулинар и блогер Иля Антеби живет на стыке двух культур. Ее познания в израильской и русской кухне помогают соединить два разных мира. А что она сама приготовит в Новый год?
Имя Или Антеби хорошо известно каждому, кто интересуется израильской кулинарией. 43-летняя жительница Тель-Авива ведет популярный блог на русском языке, в котором публикует рецепты и умопомрачительные фотографии собственных блюд. Все, что она готовит, делается из израильских продуктов.
Иля снабжает свои тексты пояснениями об их особенностях, подробно пишет о специях и экзотических добавках. Например, о персидском лимоне, который большинству репатриантов кажется безвкусной черной коркой, но без него немыслимы блюда иранских евреев.
Сама Иля замужем за коренным израильтянином с иракскими корнями. В интервью «Вестям» она призналась, что супруг не очень жалует русские блюда: «Холодец с его точки зрения несъедобен. Селедка — из той же оперы. Некоторые блюда он даже не готов пробовать. Но я не прекращаю попыток. Может быть, однажды я сумею познакомить всех израильтян с русской кухней так же, как знакомлю русскоязычных — с израильской».
Иля репатриировалась в Израиль с мамой и младшей сестрой из Беларуси в начале 1990-х. Семья поселилась в приморском городе Акко, который известен своим восточным колоритом и смешанным еврейско-арабскии населением. А еще Акко известен рынком, где продается свежая рыба и дары моря, витают ароматы специй и арабских сластей.
— От всего этого разнообразия я просто опешила, — вспоминает Иля. — А еще меня потрясло, что можно есть не за столом, как было принято в нашем доме, а у лотка, руками, с пылу с жару… В общем, я влюбилась в Израиль и его кухню моментально. Причем больше всего — в фалафель. До переезда я даже не думала, что можно делать котлеты из чего-то, кроме мяса.
Закончив службу в ЦАХАЛе, Иля поступила в колледж гостиничного сервиса и кулинарного мастерства «Тадмор» на кондитерское отделение. «Для близких это было неожиданностью, поскольку дома у нас никто особенно не готовил. В нашей семье питались по принципу: не делай из еды культа. Я выросла на простой пище — картофельное пюре, котлеты, отварные макароны, — вспоминает Иля. — Может быть, именно эта простота и пробудила у меня любопытство к яркой и разнообразной израильской кухне».
После окончания колледжа Иля переехала в Тель-Авив, открыла маленькую домашнюю кондитерскую, а затем закончила курс сценарного мастерства и стала продюсером кулинарных программ на израильском телевидении.
«Мне довелось поработать с Меиром Адони, Моше Сегевом, Хаимом Коэном и другими знаменитыми шеф-поварами. Заодно я увидела изнанку большой кулинарии и загорелась идеей вести собственный блог», — говорит Иля.
Во время работы на телевидении она познакомилась со своим будущим мужем Моше, который поддержал ее начинание. «Без него у меня бы ничего не получилось, потому что работа кулинарного блогера требует немалых инвестиций и свободного времени», — признается Иля.
— А почему вы решили вести блог на русском языке?
— К тому времени все мое окружение было ивритоязычным. Я даже почти не говорила на русском языке. Да и вообще, признаться, старалась как можно быстрее стать «настоящей» израильтянкой. Но однажды мама сказала мне: а почему бы тебе не помочь русскоязычным израильтянам, которые не очень хорошо знают израильскую кухню, блюда разных общин? Ведь ты знаешь все нюансы, причем с обеих сторон. И я подумала: а ведь это правда. Я могу соединить свои «русские» корни с огромной любовью к Израилю и его кулинарии. Так на свет начали появляться мои рецепты: фалафель со сметаной, блинчики с хумусом, а также марокканский картофельный салат с мясом — почти как оливье.
— Со времени начала большой алии прошло более 25 лет. Как вам кажется, израильтяне стали лучше разбираться в русской кухне?
— Да, теперь израильтяне больше знакомы с русской кухней, но по-прежнему далеки от ее понимания. Проблема в том, что русская, а точнее советская кухня, которую называют в Израиле «русской», не слишком изобилует вкусами. Для любящих поострее израильтян большинство наших традиционных блюд пресноваты. Поэтому нужен «переводчик», который сумеет приспособить их к израильскому вкусу.
— Вы также проводите кулинарные экскурсии по тель-авивским рынкам. Кто на них приходит? Туристы?
— Нет, как раз в основном русскоязычные израильтяне, которые хотят поближе познакомиться с неизвестными пряностями, послушать о выборе продуктов, об их истории и правильном сочетании.
— Вам не сложно вести экскурсии и писать блог на русском языке?
— Признаюсь, редактуру моего блога «Вкусный Израиль» осуществляет мама, потому что у меня уже не слишком чистый русский язык. Но все равно мне постоянно делают замечания, это даже забавно: когда-то меня ругали за несовершенный иврит, потому что я была ола хадаша, а теперь — за недостаточно грамотный русский.
— Отмечаете ли вы дома Новый год? И если да, то что собираетесь приготовить?
— В семье мужа относятся с пониманием к тому, что я ставлю маленькую елочку, но мы не зовем гостей и не устраиваем вечеринок. Но к столу я все же подам несколько новогодних блюд. Конечно, это будет салат оливье, торт «Наполеон», а между ними — мафрум, например, иначе Моше будет совсем тяжело.
— Что мечтаете осуществить в 2019 году?
— Я мечтаю, чтобы меня пригласили на Первый канал российского телевидения рассказать об израильской кухне. Мне кажется, россиянам это будет очень интересно. Ведь еда в Израиле замечательно вкусная! А всем читателям «Вестей» и моего блога я хочу сказать вот что: не бойтесь воплощать свои мечты. Пусть даже на пути к ним вам придется не раз ошибиться — сделайте выводы и продолжайте идти дальше. Количество блюд, которые не удались мне с первого раза, неописуемо, но тех, которые удались, — в сто раз больше.
«Вести» (vesty.co.il)