
В иерусалимской больнице «Адаса Ар а-Цофим» 21 июня на 74-м году жизни скончался Леонид Школьник. Школьник был журналистом, поэтом, редактором русского издания газеты «Форвертс» (США), редактором международной интернет-газеты «Мы здесь».
Леонид Борисович Школьник родился 29 сентября 1945 года в Кемерово. Трудовую биографию начал рабочим на обувной фабрике. В 1970 году вступил в КПСС. Работал в газете «Биробиджанер штерн» с 1974 по 1989 год, прошел путь от корреспондента отдела культуры, заведующего отделом культуры до ответственного секретаря, заместителя главного редактора.
С 1984 года был главным редактором этой газеты. Возглавлял в Биробиджане областное отделение Союза журналистов СССР и первое в истории Еврейской автономной области Общество дружбы и культурных связей с Израилем.
В 1989-1991 годах был народным депутатом СССР, членом Межрегиональной депутатской группы (МДГ), в которую входили депутаты А. Д. Сахаров, Б. Ельцин, А. Собчак, Г. Старовойтова, Ю. Афанасьев, Т. Гдлян и др., и членом Совета Национальностей Верховного Совета СССР 12 созыва от Еврейской автономной области.
С 1991 по декабрь 1999 годы жил в Иерусалиме, работал в Тель-Авиве редактором ежедневной газеты «Новости недели» и ее литературного приложения «Еврейский камертон».
В 1999 году ассоциацией «Forward» был приглашен на работу в США, где до ноября 2004 года работал главным редактором нью-йоркской газеты «Форвертс» на русском языке. После продажи газеты новому владельцу создал в США в марте 2005 года интернет-газету «Мы здесь», затем вернулся в Иерусалим.
Переводил еврейскую поэзию на русский язык: Бузи Миллера, Дору Хайкину, Любу Вассерман, Зиси Вейцмана, Эммануила Казакевича, Ицика Бронфмана, Хаима Бейдера, Мойше Шкляра и других.
jewish.ru