Центр Бреста теперь можно изучать с помощью аудио-гида «Brest Stories Guide». Правда, пока одну из страниц города – антисемитизм и Холокост.
На несколько часов ты погружаешься в 30-40-е годы и проживаешь, проходишь их вместе с героями аудио-спектакля. Об актуальности таких инновационных продуктов и о погружение в малоизвестные пласты городского наследия мы общаемся Оксаной Гайко, руководителем брестского независимого театра «Крылы халопа» и одним из авторов гида.
– Оксана, я впервые принял участие в подобной экскурсии. Ощущения не совсем такие, когда едешь в городском экскурсионном автобусе. Шагая по улицам, ты становишься частью истории Бреста. Вы добивались такого эффекта своим аудио-спектаклем?
– Такой эффект сложно запланировать. В первую очередь, этим проектом мы хотим углубить знание людей об истории Бреста. Документальный аудио-спектакль о Холокосте поставлен не на основе пьесы. Это работа со свидетельствами реальных людей, документами, вымысла здесь нет. Мы помещаем слушателя в пространство старого Бреста, от которого еще что-то, к счастью, осталось. И городские улицы, дворы выступают в качестве живых декораций. От того и все истории воспринимаются по-настоящему, близко к сердцу.
История брестских евреев подобна травме, которую город предпочел забыть. Понятно, что мы стараемся забыть травмы. Но как бы ни было неприятно, больно, необходимо помнить о таких событиях. Мы хотим, чтобы после нашего спектакля и прогулки по Бресту наши зрители осознали весь ужас антисемитизма и системного уничтожения людей. А также хотим, чтобы память о безымянных жертвах стала персонифицированной.
Зрители, участники не только слушают истории, они еще и видят в телефоне маршрут, по которому передвигаются и в каком месте в конкретный момент находятся. На предлагаемую карту нанесены объекты еврейского наследия, а также ключевые места, связанные с гетто и уничтожением людей. Зритель может прочитать об объектах и увидеть фото. Хотелось бы верить, что такая история города будет интересна не только брестчанам, но и туристам.
– Расскажите подробнее о создании «Brest Stories Guide».
– «Brest Stories Guide» – это не только мобильное приложение, но также и сайт, на котором можно получить общую информацию о проекте. Спектакль новаторский, это приложение, которое нуждается в тестировании, поэтому мы пока еще апробируем его. На конечный продукт, кстати, повлияют и замечания первых слушателей.
Тексты для записей мы брали из многих источников, их список также есть на сайте. Помимо свидетельств очевидцев – брестчан, выживших евреев, в спектакль вошли сведения из немецких документов. Это показания немецких офицеров, солдат, врачей, служивших в Бресте в 1941-1942 голах, которые свидетельствовали во время судебных процессов в 60-х годов, связанных с Холокостом.
Нам важно было сказать, что тема нетерпимости к «другому» актуальна и сегодня. Бытовой антисемитизм как был, так и остается вокруг нас. Сегодня в Европе мы наблюдаем кризис беженцев, рост правых настроений. Потому о Холокосте важно говорить, тем более в Беларуси, где Катастрофа до сих пор – полузакрытая тема.
Для озвучивания спектакля мы задействовали лучших актеров брестских театров. Их очень тщательно отбирали, потому что актерский спектр сильно ограничен в аудио-спектакле, и нужны были только лучшие голоса, тембр и дикция. Поэтому у нас в актерском составе, например, три заслуженных артиста Республики Беларусь.
Что касается монетизации, «Brest Stories Guide» можно скачать бесплатно. Основную помощь в его создании нам оказал международный проект «CHOICE – Cultural Heritage: Opportunity for Improving Civic Engagement». Сейчас мы находимся в процессе организации donations – пожертвований всех желающих в дальнейшую жизнь проекта.
– Что вас вдохновило на такой проект?
– В основном, эксперименты с новыми технологиями и новым театральным языком некоторых европейских театров. Например, я очень люблю спектакль немецкого театра «Римини Протокол», сделанный на основе архивов «Штази». В нем зритель идет по улицам Берлина и в определенных местах через радиоволну получает из наушников запись разговоров, которые «Штази» когда-то записала в конкретном доме.
Вызовом для нас было то, что Брест имеет много совершенно разных историй, но идентичность города построена исключительно вокруг обороны Брестской крепости в 1941 году и героизма советских солдат. (Но забывается при этом такие жертвы, как евреи или военнопленные). И на этом построен местный туризм – самые популярные и насыщенные праздники в городе 9 мая и 22 июня.
У города очень «мужское» лицо: герои, вокруг которых строится идентичность города – исключительно мужчины-солдаты. Поэтому, например, мы планируем сделать маршрут, связанный с женской историей Бреста. Также нас интересуют 90-е годы, смена формаций, районщина, очереди и митинги на площади… Я очень хочу, чтобы еврейская тропа в городе была первой, но не единственной.
– Почему вы выбрали такое общее название, а не, скажем, «Берасце гістарычнае»?
– У нас были разные варианты и выбор названия был долгим. Мы решили сделать его англоязычным, исходя из того, что задействованы новые технологии, и мы имеем планы сделать англоязычную версию для туристов. Мы хотели сделать название максимально понятным каждому человеку, даже ребенку. Получилось три слова, которые на наш взгляд, максимально передают содержание проекта: «Brest Stories Guide» – гид по брестским историям. Ведь проект построен именно на историях живых людей, живших или живущих в Бресте.
– Один из входов в гетто на улице Гоголя оформлен в виде кованых ворот. Люди проходят через них и попадают в приятную атмосферу бульвара, отдыхают. Нужно ставить возле ворот табличку, что это был вход в гетто?
– Было бы неплохо. Я бы еще разметила по асфальту пунктиром границу, где шла граница гетто. Хотя бы в некоторых местах. Чтобы люди через нее перешагивали и на секунду задумывались об этой истории города. У нас в городе есть памятник жертвам Холокоста, но, мне кажется, он малоинформативен.
– Могут ли подобные аудио-спектакли заменить архитектурную реконструкцию?
– Это совсем другой подход. Реконструкция – это дорого и не всегда ясно: зачем? Мы виртуально даем возможность прикоснуться к наследию, включить воображение и за современными фасадами «увидеть» исторические события, прочувствовать, что скрывают дворы, которые видели ужас. В определенной степени гид – тоже инструмент охраны. Виртуальный памятник уничтоженным 24000 евреям Бреста.
Мне кажется, проект силен тем, что он лежит между дисциплинами. Помимо работы с наследием мы развиваем белорусский театр, даем ему новый язык, делаем его более современным и актуальным. К тому же мы создаем новый туристический продукт, новый инструмент освоения города, где о Бресте рассказывают не туроператоры, не создатели путеводителей, а его жители.
Алексей ЧУБАТ, фото Романа ЧМЕЛЯ, eurobelarus.info